Post something in a language thats not your native game !

Lykke said:
OK - det må være SLUT nu! Jeg forstår jo ikke en flyvende fis af, hvad I siger! Er I fuldstændigt mærkelige oven i låget? Prøv så lige at oversætte det her (også dig, svensker) og se om du får andet end pølser i tasker ud af disse ord!!!! :wise:

:wave:


hhahahaha okay, I'm gonna try this.. ehm..

"OK - this must stop! I don't understand a flying fart of what you're saying. Are you totally wierd something something. Try translating this (you to, swede), and see if you something somthing sausage out of these words!!!!!"

Lykke, what have you been drinking? Sausages? RED SAUSAGES ACTUALLY! (yes, in denmark, they have red sausages..)
 
MarlaSinger said:
hhahahaha okay, I'm gonna try this.. ehm..

"OK - this must stop! I don't understand a flying fart of what you're saying. Are you totally wierd something something. Try translating this (you to, swede), and see if you something somthing sausage out of these words!!!!!"

Lykke, what have you been drinking? Sausages? RED SAUSAGES ACTUALLY! (yes, in denmark, they have red sausages..)

Hehe well, even though your a drunken Swede you did that pretty well. I thought you would fall in the water at "taske" (which in Danish means bag but in swedish means slut ... which in Danish means end (or stop) ... and in english means ... well, a pretty not nice girl ) :D

:wise: Ok - this has to end now! I dont understand a flying fart of what you're saying. Are you totally weird on the topfloor? (best way to translate, I guess *G*). Then try and translate this (you too, swede) and see if you get anything else than sausages and bags out of these words!!! :wise:
 
Sumimasen, Atrox wa doko desuka?
 
Ok.. I guess nobody speaks japanese.

That was 'Excuse me, where is the Atrox?' :)
 
E Chuo Si ke yi zai Li Mo Na Dan de xi bu zao dao.
 
я говорю русского как рассвет :)


Tideosong said:
E Chuo Si ke yi zai Li Mo Na Dan de xi bu zao dao.
= please use a candle if you walk in the dark so you dont step on the monkeys tail? :scratch:
 
Heheh. like this thread.

levithanikos: Perhaps enlighted the english speaking world on the translation for a mouse trap or an envelope. hehe.

Whilst technically not another language, here is some Australiana for you. Yes we are crude.

'I'm as dry as a dead dingo's donger' (I am thirsty)
'Pot of heavy thanks mate' (a glass of full strenth beer)
'A sheila' ( A woman)
'A Bloke' (A man)
'Ow ya garn, Mate' (How are you going, Friend)
'Hows your hole going mate' (How is the wife going, Friend)
'Bewdy' (Great)
'Footy' ( The football )
 
Sumimasen , demo wakarimasen

"I'am sorry, but i don't know"

(i might be wrong ,1+year without speaking few words)

I had few hours of listen/repeat Japanese lessons ^_^
 
Not native (Finnish):
Paljonlunta mutta ei taskulampu! (?)

Native (Swedish):
Mycket snö men ingen ficklampa!

Translation (English):
Much snow but no flashlight!
 
My grandma bought a new fridge, this is what I learned:

Questo adesivo serve solo per il prodotto esposto nei negozi :D
 
Questo adesivo serve solo per il prodotto esposto nei negozi

"Please DO NOT punish your children by locking them in here!"???




FRENCH, Which I know NOTHING about....but my TONGUE does!!! :laugh:

"A Tout Le Monde, A Tout Mes Amis. Je Vous Aime, Je Dois Partir."

.....man! That language turns me on just TYPING it!!!!! :naughty:
 
frisca2004 said:
Anyone speak klingonian ? :laugh:

Here's mine :

"N-am luat nici un loot toata ziua sa moara mama !! "

means :

"I didn't get any loot today"


Nu stiam ca vorbesc klingoniana...
 
sob said:
я говорю русского как рассвет :)



= please use a candle if you walk in the dark so you dont step on the monkeys tail? :scratch:

No... Atrox can be at Limnadian west found....
 
Nå, nu brænder lokumet igen og nøglen sidder udvendigt ...
 
What a confusing thread....:) No idea whats being said most the time here so ill put one of the only phrases I know in german...forgive the spelling. :)

Du bist mine kliner hoden.
 
well, I know some languages. but I do not understand assembler at all. so below is a little example of it. what does it mean? it prevents CTRL+ALT+DEL from restarting the system :laugh:


J.


ctrl equ 0100b
alt equ 1000b
free_vector equ 0CDh

nocad segment byte 'CODE'
assume cs:nocad, ds:msgs, es:nothing, ss:stack
Copyright db '01234'
db '43210'
Cright_Len equ $-Offset Copyright
new_int_9h proc near
push ax
push ds
xor ax,ax
mov ds,ax
mov al,ds: (417h)
and al,ctrl+alt
cmp al,ctrl+alt
jne go_ahead
and byte ptr ds: (417h),not alt

go_ahead:
pushf

DB 9Ah
OLD_INT_9_OFS DW 0
OLD_INT_9_SEG DW 0

pop ds
pop ax
iret
new_int_9h endp
begin proc near
push es
mov dx,seg msgs
mov ds,dx
mov dx,offset msg_0
mov ah,9
int 21h
mov ax,3500h + free_vector
int 21h
mov di,bx
mov si,offset copyright
mov ax,cs
mov ds,ax
mov cx,cright_len
cld
repe cmpsb
je loaded
mov ax,2500h + free_vector
mov dx,cs
mov ds,dx
mov dx,offset copyright
int 21h
mov ax,3509h
int 21h
mov cs: old_int_9_ofs,bx
mov cs: old_int_9_seg,es
mov ax,2509h
mov dx,offset new_int_9h
push cs
pop ds
int 21h
mov dx,seg msgs
mov ds,dx
mov dx,offset msg_1
mov ah,9
int 21h
pop ds
mov es,ds: (2Ch)
mov ah,49h
int 21h
mov dx,offset begin
add dx,10Fh
mov cl,4
shr dx,cl
mov ax,3100h
int 21h
loaded: pop ax
mov dx,seg msgs
mov ds,dx
mov dx,offset msg_2
mov ah,9
int 21h
mov ax,4C01h
int 21h
begin endp
nocad ends
msgs segment word 'DATA'
msg_0 db 10,13,'NOCAD: Prevent CTRL+ALT+DEL from restarting the '
db 'system',10,13,'Author: 01234',10,13,'$'
msg_1 db 10,13,'NOCAD Loaded OK.',10,13,'$'
msg_2 db 10,13,'NOCAD Already Loaded.',10,13,'$'
msgs ends
stack segment para stack 'STACK'
dw 1024 dup (?)
stack ends
end begin
 
In mijn beste frans:

C'est des vrais?
 
Lykke said:
Nå, nu brænder lokumet igen og nøglen sidder udvendigt ...

o_O I dunno what language this is perhaps norweigan ??

In swedish it would be "Well , now the locomotive is burning again an the nail is mounted outside"

That sure is confusing to me !

My russian knowledge:

"Nastrovja esta bar? chominja ge hemaroj"
 
Mice said:
o_O I dunno what language this is perhaps norweigan ??

In swedish it would be "Well , now the locomotive is burning again an the nail is mounted outside"

That sure is confusing to me !

My russian knowledge:

"Nastrovja esta bar? chominja ge hemaroj"

*rofl* it's Danish:

Well, now the loo is burning again - and the key is on the outside ... (or something like that)
 
Lykke said:
Nå, nu brænder lokumet igen og nøglen sidder udvendigt ...

Nå brenner dritten igjen, og nøkkelen er utenfor :D (Translated it into Norwegian)

Try This:

Es obvio si vives en América ese lenguaje corporal se utiliza mucho ;)

:girl:

(edited: to a sentence that is not my language, missunderstood a little :) )
 
Last edited:
Not native (Finnish):
Paljonlunta mutta ei taskulampu! (?)

Close, but not quite. :)
"Paljon lunta mutta ei taskulamppua!" would be the correct form.

Mice said:
Laskuu soumalainen ! (i think ist finish)

I have absolutely no idea what you are trying to say here...
You were probably trying to say "suomalainen" (slight typo), which means "finnish (adjective)" or "a finn (person)", but that "laskuu" has me puzzled, at least if I would have to get some sense out of this. If you dropped that second 'u', you'd get "lasku" which can mean a couple of things in Finnish, including 'bill' or "check". Leaving it like that would be a "spoken form" of "laskua", which is partitive form of "lasku". Either way, "no comprende, señor."


(I know, old thread, but I was bored.)
 
Last edited:
gotta be german (I dont count english since we get it so early in swedish schools) so

1st thing that I really got was, Kommst du mit ein bier trinken?

2nd was; Nein das kan ich nicht (yea I flunked german cuz I was so school tired lol)
 
In vino veritas - In wine stands the truth (latin)
 
Back
Top